Il 'Gusto delle Parole'

Quando si dice che qualcuno ha 'il gusto delle parole' di solito si vuole intendere che quella persona parla o scrive in modo elegante e creativo. Ma alcuni rari individui riescono fisicamente ad assaporare una parola prima ancora di pronunciarla! Essi dimostrano la varietà 'lessicale- gustativa' della condizione di sinestesia nella quale due o più dei cinque sensi sono in qualche modo 'incrociati' nella loro percezione. Come ben sa chiunque abbia annusato o sorseggiato un bicchiere di vino o whisky, tutti siamo capaci di associare delle parole, sopratutto parole 'di cibo', al gusto e all'olfatto, ma chi è 'sinestetico' potrebbe arrivare a sentire il sapore della pancetta quando sta per pronunciare ad esempio la parola 'carpentiere'!
Chi sa se questo non spiega il modo involuto in cui alcuni sommelier descrivono gli aromi che provengono da un bicchiere di vino? Forse no. Ma è un'idea interessante!
Ma lasciamo da parte la sinestesia. Pensiamo piuttosto a un 'incrocio' molto più frequente e frustrante - la traduzione - dall'italiano in inglese o viceversa.

Consideriamo queste domande…….

Puoi tu, sommelier professionale, condurre una degustazione in inglese?
Puoi tu, amante del whisky, confrontarti in inglese con amici stranieri?
Puoi tu, propretario di un ristorante o di un bar, permetterti di assumere personale che non sia in grado di interagire 'in lingua' con la clientela?
Puoi tu, produttore di vino di successo, vendere i tuoi prodotti all'estero senza un sito web ben tradotto?


Whisky Wine & Words organizza a richiesta programmi di formazione e servizi di traduzione per aiutarti a rispondere in modo positivo a queste esigenze.

Ti invitiamo a passare alla nostra pagina CONTATTI e inviarci un messaggio dettagliando le tue esigenze.
vino | whisky | parole | eventi | news | links | contatti
relax@whiskywineandwords.com
Progetto grafico e realizzazione: mediaclan.it
English
Italiano